zum Arbeitsmaterial »

Montag 10.40 Uhr: La palabra o la sociedad

Dieser Inhalt ist passwortgeschützt. Um ihn lesen und kommentieren zu können, bitte das Passwort eingeben:

Dieser Inhalt ist passwortgeschützt. Um ihn anschauen zu können, bitte das Passwort eingeben:

6 comments on “Montag 10.40 Uhr: La palabra o la sociedad”

  1. ¿Hasta dónde se debe llegar la protección de la personalidad de las personas públicas?

    Esta mañana, la consejera federal Somaruga ha anunciado su dimisión.
    Me pareció bien que los medios de comunicación dejaran en paz a la Consejera Federal la semana pasada mientras estaba junto a la cama de su marido en el hospital.
    Siempre me molesta que los personajes públicos sean acosados por los paparazzi. El mejor ejemplo con consecuencias trágicas es Lady Di.
    Estoy convencido de que las personas públicas también tienen derecho a su intimidad.
    Por supuesto, los políticos tienen que enfrentarse a debates públicos y a menudo tienen que revelar más de su intimidad que nosotros, los ciudadanos medios. Pero creo que también hay límites.

  2. La intimidad
    Me molesta que la prensa busque y publique intimidades de una persona pública. Es para satisfacer a los hombres que quieren el cotillo. Me interesa más que haga, produzca trabaje.
    A mí me parece más interesante cómo es y que cualidad tiene la persona.
    Admiro, cuando una persona pública se decide a contar su intimidad come lésbica u otra sexualidad, para montar que sea una posibilidad natural y normal.
    No debe ser un tabú. El pueblo debe aceptar que en la naturaleza hay más de dos formas de sexualidad.

  3. Experiencias con palabras y sus significados

    A mí me gusta y encanta que el italiano sea similar al español. No me
    gusta que debo imparar aprender la grammatica gramática que a veces es diferente al
    italiano.
    No me gusta también tampoco que tenga que aprender gramática porque no siempre es lo mismo que en italiano.
    A veces me sorprende que una palabra italiana sea la misma que una española, aunque no lo esperaba (coincidencia).
    Me interesa el idioma español porque viajo mucho y esto facilita la comunicación con los lugareños.
    Me parece poco interesante que la gente viaje mucho sin saber un idioma extranjero.
    No soporto cuando me dirijo a las personas en su idioma nativo y siempre me responden en inglés.
    Pero también lo entiendo, porque quieren usar sus habilidades en idiomas
    extranjeros.
    Prefiero viajar a países donde pueda comunicarme. Para mí es más interesante poder hablar con personas en el extranjero que visitar tantos lugares como sea posible.
    Un primo de mi madre tuvo una vez una experiencia divertida con la
    comprensión del lenguaje: había viajado de Italia en tren a Suiza y
    quería pedir un café en el buffet de la estación en Grenchen. La hija
    de la camarera le presentó las bebidas y el menú. Decía, entre otras
    cosas: "Café Complet". Sin más preámbulos ordenó esto y ¡oh! que susto...
    Le sirvieron un desayuno entero a las 6 de la tarde!

  4. Un pueblo italiano quiere ser parte de Suiza

    El pueblo Monteviasco está localizado entre el Lago Maggiore y Lugano. Parece muy idílico pero en el pueblo hay un auténtico hervidero !Desde el año 2018 Monteviasco queda totalmente aislado del mundo exterior! Aunque hay un teleférico, desde un fallecimiento no está en marcha.
    Hasta ahora, el gobierno italiano no parece hacer algo para mejorar la situación de los habitantes del pueblo. Por esa razón, el pueblo toma su destino él mismo en sus manos: ¡Con una carta provocante los hombres reclaman la incorporación del pueblo a Suiza! Pero, ¿lo dicen en serio? No creo que lo dicen en serio, pienso que lo hicieron para poner las autoridades en camino para recibir una solución de su problema.
    Para mí esta acción nos muestra que la población tiene medios para ejercer presión sobre las autoridades.
    Me parece que es una prueba para sacudirse de las cadenas de la burocracia italiana.
    Vale la pena intentarlo. Pero en ese caso, no conozco el fin de la historía. Por lo menos, no he leído nada sobre lo de que el pueblo Monteviasco quiera ser parte de nuestro país.

  5. En el texto del ECOS se habla de los significados diferentes de la palabra « bolo ».
    Me gusta, que es una palabra muy simple, sin problemas de pronunciación o de ortografía.
    Por eso me ha interesado, si la expresión se encuentra también en otras culturas, y de hecho : Me alegra que en la Costa de Marfil exista un Rio Bolo.
    Me sorprende que en el Tibet haya una gran comunidad, que se llame Bolo y para quedarnos en Asia, allí en Malasia se conoce un cuchillo con el nombre Bolo.
    ¿Y en los EEUU ? A mí me disgusta que en los circles de western los hombres lleven a menudo esos terribles Bolo Ties.
    En alemán la palabra bolo no existe, pero en un restaurante italiano se puede ordenar un bolo, que es la abreviatura de Spaghetti Bolognese.
    Y para terminar: Me ha irritado que en España estar bolo signifique un sinónimo de estar borracho.
    Por cierto : La palabra bolo y Wikipedia me han ayudado a utilizar seis de las preferencias.

  6. María del Monte.
    Hasta ahora no conocía a la cantante muy popular en España, María del Monte.Canta coplas,rancherasy boleros.Trabaja tambien como presentadora de television.Nacio en Sevilla,tiene60años.Veia un video en el internet,y me gustaba su voz bastante alta,su entrada en escena y las bailadoras y los bailadores,como ella en ropa tradicional. Me pone de buen humor esta presentacion muy exotica para una mujer de Berna.

6 comments on “Montag 10.40 Uhr: La palabra o la sociedad”

  1. ¿Hasta dónde se debe llegar la protección de la personalidad de las personas públicas?

    Esta mañana, la consejera federal Somaruga ha anunciado su dimisión.
    Me pareció bien que los medios de comunicación dejaran en paz a la Consejera Federal la semana pasada mientras estaba junto a la cama de su marido en el hospital.
    Siempre me molesta que los personajes públicos sean acosados por los paparazzi. El mejor ejemplo con consecuencias trágicas es Lady Di.
    Estoy convencido de que las personas públicas también tienen derecho a su intimidad.
    Por supuesto, los políticos tienen que enfrentarse a debates públicos y a menudo tienen que revelar más de su intimidad que nosotros, los ciudadanos medios. Pero creo que también hay límites.

  2. La intimidad
    Me molesta que la prensa busque y publique intimidades de una persona pública. Es para satisfacer a los hombres que quieren el cotillo. Me interesa más que haga, produzca trabaje.
    A mí me parece más interesante cómo es y que cualidad tiene la persona.
    Admiro, cuando una persona pública se decide a contar su intimidad come lésbica u otra sexualidad, para montar que sea una posibilidad natural y normal.
    No debe ser un tabú. El pueblo debe aceptar que en la naturaleza hay más de dos formas de sexualidad.

  3. Experiencias con palabras y sus significados

    A mí me gusta y encanta que el italiano sea similar al español. No me
    gusta que debo imparar aprender la grammatica gramática que a veces es diferente al
    italiano.
    No me gusta también tampoco que tenga que aprender gramática porque no siempre es lo mismo que en italiano.
    A veces me sorprende que una palabra italiana sea la misma que una española, aunque no lo esperaba (coincidencia).
    Me interesa el idioma español porque viajo mucho y esto facilita la comunicación con los lugareños.
    Me parece poco interesante que la gente viaje mucho sin saber un idioma extranjero.
    No soporto cuando me dirijo a las personas en su idioma nativo y siempre me responden en inglés.
    Pero también lo entiendo, porque quieren usar sus habilidades en idiomas
    extranjeros.
    Prefiero viajar a países donde pueda comunicarme. Para mí es más interesante poder hablar con personas en el extranjero que visitar tantos lugares como sea posible.
    Un primo de mi madre tuvo una vez una experiencia divertida con la
    comprensión del lenguaje: había viajado de Italia en tren a Suiza y
    quería pedir un café en el buffet de la estación en Grenchen. La hija
    de la camarera le presentó las bebidas y el menú. Decía, entre otras
    cosas: "Café Complet". Sin más preámbulos ordenó esto y ¡oh! que susto...
    Le sirvieron un desayuno entero a las 6 de la tarde!

  4. Un pueblo italiano quiere ser parte de Suiza

    El pueblo Monteviasco está localizado entre el Lago Maggiore y Lugano. Parece muy idílico pero en el pueblo hay un auténtico hervidero !Desde el año 2018 Monteviasco queda totalmente aislado del mundo exterior! Aunque hay un teleférico, desde un fallecimiento no está en marcha.
    Hasta ahora, el gobierno italiano no parece hacer algo para mejorar la situación de los habitantes del pueblo. Por esa razón, el pueblo toma su destino él mismo en sus manos: ¡Con una carta provocante los hombres reclaman la incorporación del pueblo a Suiza! Pero, ¿lo dicen en serio? No creo que lo dicen en serio, pienso que lo hicieron para poner las autoridades en camino para recibir una solución de su problema.
    Para mí esta acción nos muestra que la población tiene medios para ejercer presión sobre las autoridades.
    Me parece que es una prueba para sacudirse de las cadenas de la burocracia italiana.
    Vale la pena intentarlo. Pero en ese caso, no conozco el fin de la historía. Por lo menos, no he leído nada sobre lo de que el pueblo Monteviasco quiera ser parte de nuestro país.

  5. En el texto del ECOS se habla de los significados diferentes de la palabra « bolo ».
    Me gusta, que es una palabra muy simple, sin problemas de pronunciación o de ortografía.
    Por eso me ha interesado, si la expresión se encuentra también en otras culturas, y de hecho : Me alegra que en la Costa de Marfil exista un Rio Bolo.
    Me sorprende que en el Tibet haya una gran comunidad, que se llame Bolo y para quedarnos en Asia, allí en Malasia se conoce un cuchillo con el nombre Bolo.
    ¿Y en los EEUU ? A mí me disgusta que en los circles de western los hombres lleven a menudo esos terribles Bolo Ties.
    En alemán la palabra bolo no existe, pero en un restaurante italiano se puede ordenar un bolo, que es la abreviatura de Spaghetti Bolognese.
    Y para terminar: Me ha irritado que en España estar bolo signifique un sinónimo de estar borracho.
    Por cierto : La palabra bolo y Wikipedia me han ayudado a utilizar seis de las preferencias.

  6. María del Monte.
    Hasta ahora no conocía a la cantante muy popular en España, María del Monte.Canta coplas,rancherasy boleros.Trabaja tambien como presentadora de television.Nacio en Sevilla,tiene60años.Veia un video en el internet,y me gustaba su voz bastante alta,su entrada en escena y las bailadoras y los bailadores,como ella en ropa tradicional. Me pone de buen humor esta presentacion muy exotica para una mujer de Berna.

Total visits: 787476

Melde dich hier für den Newsletter an
Was bist du?
crosschevron-down