zum Arbeitsmaterial »

La fiesta del Charlandamarz

TEXTO CUATRO
"Charlandamarz, una costumbre de los Grisones"
Gramática: Vamos a marcar los verbos en diferentes colores para poder „mapear“ el texto: el indefinido (verde), el imperfecto (azul), el perfecto (turqueza), el subjuntivo (naranja), el presente (amarillo), el futuro (pink).
Vocabulario: cencerros,campanillas, son, puntiagudo, crujido, rugido, látigo.
Autor: Marianna (Di. 15.00h)

Si la gente en muchos pueblos de los Grisones (en Engadin, en el Val Mustair, Bergell, Pundelar, Misox Oberhalbstein y en el Val de Albula) están hartos del invierno, entonces ha llegado el Chalandamarz.

El 1. De marzo, como ya lo han hecho sus antepasados, los chicos del pueblo llevan consigo los cencerros de las vacas “Plumpa” y las campanillas de las cabras “Schellen” de los establos de sus familias. Muy temprano por la mañana se mueven al son de estos instrumentos con un fuerte rugido y van de casa en casa cantando canciones del Chalandamarz.

De esta manera recolectan dinero para el fondo del viaje escolar. Este dinero se recibe en cada hogar. Si tienen suerte pueden entrar en las casas y sentarse en sus cocinas y disfrutar de las castañas con nata montada en el dialecto de los Grisones es “charlongas cum latmild”.

En algunos pueblos estos chicos llevan ropa tradicional: blusones de campesinos azules y gorras rojas y puntiagudas, en otros pueblos llevan ropa de invierno muy abrigados. Las chicas también llevan trajes tradicionales.

El Charlandamarz es una gran celebración escolar sobre todo de la parte masculina. Pero las chicas contribuyen  con ellos doblando las flores de papel para los actos del día anterior al primero de marzo con las que decoran los cencerros de los chicos.

El día del Chalandamarz se escucha el sonido de los cencerros y los crujidos de los látigos  a través de los pueblos. Los pastores (Hirtern) así se llaman a los chicos grandes que mueven ( schwingen) el látigo (Peitsche).

Al final todos van con las campanas alrededor de la fuente del pueblo en la plaza principal y todos los chicos y chicas cantan la canción del Chalandamarz, en la que dice que el invierno debe  desaparecer pronto y dar paso a la primavera.

Un texto - tres preguntas:
1.- ¿Dónde se practica esta tradición?
2.- ¿Las personas están cansadas del verano o del invierno?
3.- ¿Es una tradición que siguen los niños, los mayores o las chicas?

La historia de Schellen Ursli
En Suiza existe desde 1945 el libro ilustrado “Schellen Ursli” y está escrito por Selina Chanz y los dibujos son de Alois Carigiet. Después de Heidi es el libro infantil más famoso de Suiza. Muchas habitaciones infantiles suizas estarían inconcebibles sin este cuento hasta el día de hoy. El cuento trata sobre  las costumbres del Chalandamarz. La historia del libro pasa en Guarda, un pueblo en Unternengadin.Un día antes del Chalandamarz Ursli, un niño granjero, visita con sus amigos al tío Gian, que le da a cada niño un cencerro. Pero a Ursli, por ser el más pequeño, le da una campanilla de cabra. Todos se ríen de Ursli y le llaman “Schelen Ursli”. Ursli está muy triste y tiene que llorar. De repente recuerda al gran cencerro que cuelga de la pared en lo alto de la cabaña alpina. Poco después sube el camino aventurándose a través de la nieve hasta llegar a esa cabaña alpina. Allí encuentra a esa hermosa gran campana. Como ya está oscuro y Ursli está cansado  se duerme en la cama de la cabaña.Los padres y todo el pueblo lo buscan casi toda la noche. Temprano por la mañana un rayo de sol despierta al asustado Ursli e inmediatamente él se cuelga la campana y corre hacia el pueblo. Los padres lloran de alegría cuando lo ven y lo presionan fuertemente hacia su pecho y no pueden regañarlo. Ursli corre hacia sus compañeros, que ya están alrededor de la fuente. Y ellos le permiten ir al frente del desfile, porque Ursli tiene el cencerro más grande.

Una historia - algunas preguntas
1.- ¿Por qué está triste el niño de la historia?
2.- ¿La cabaña de los Alpes le pertenece al tío del niño?
3.- ¿Existen en tu país historias infantiles con relación a costumbres o tradiciones?
4.- Cambia los verbos que están en presente (amarillo) a otros tiempos verbales utilizando los pasados.
5.- Tu libro infantil o de tu infancia favorito.

Total visits: 572482

Melde dich hier für den Newsletter an
Was bist du?
crosschevron-down