Di. 28.01.25
Actividad uno: 5 min. hablamos sobre…
- Nueva construcción vs renovación
- Fútbol como deporte vs hinchas
- Curry Wurst vs Cervela
- Los olores naturales vs los perfumes
- Vacaciones en casas antiguas (siglos pasados) vs. de arquitectura moderna.
- Salchichas tradicionales vs especificas
Actividad dos: p. 20 leer en casa y buscar noticias sobre
- Restaurantes en Suiza.
- Es un restaurante discreto.
- Fui invitada una vez.
- Sopa de ortiga
- Mujeres Presidentas en Suiza.
Actividad tres: tema nuevo de gramática – opinión
Actividad cuatro: Charlamos sobre… (escoge una conjunción) intenta introducir una frase en la conversación con tu conjunción elegida.
Actividad cinco: ECOS p. 21
OPOSITIVOS (expresan contraste entre enunciados)
CONCESIÓN:
- Con todo - Trotzdem
- Español: No estudió mucho para el examen, con todo, aprobó.
- Alemán: Er hat nicht viel für die Prüfung gelernt, trotzdem hat er bestanden.
- A pesar de todo - Trotz allem
- Español: El proyecto fue complicado, a pesar de todo, lo completaron a tiempo.
- Alemán: Das Projekt war schwierig, trotz allem haben sie es rechtzeitig abgeschlossen.
- Aun así - Trotzdem
- Español: El clima estaba mal, aun así, decidimos salir.
- Alemán: Das Wetter war schlecht, trotzdem haben wir uns entschieden, rauszugehen.
- Ahora bien - Nun gut
- Español: La situación es grave, ahora bien, tenemos que actuar rápido.
- Alemán: Die Situation ist ernst, nun gut, wir müssen schnell handeln.
- De cualquier modo - Auf jeden Fall
- Español: No tengo suficiente dinero, de cualquier modo, iré al viaje.
- Alemán: Ich habe nicht genug Geld, auf jeden Fall werde ich die Reise machen.
- Al mismo tiempo - Gleichzeitig
- Español: Quiero estudiar, al mismo tiempo, descansar.
- Alemán: Ich möchte lernen, gleichzeitig mich ausruhen.
RESTRICCIÓN:
- Pero - Aber
- Español: Me gusta el cine, pero prefiero leer.
- Alemán: Ich mag das Kino, aber ich lese lieber.
- Sin embargo - Jedoch
- Español: No llegó a tiempo, sin embargo, la reunión continuó.
- Alemán: Er kam nicht rechtzeitig, jedoch wurde das Treffen fortgesetzt.
- No obstante - Nichtsdestotrotz
- Español: Hace frío, no obstante, salimos a caminar.
- Alemán: Es ist kalt, nichtsdestotrotz sind wir spazieren gegangen.
- En cierto modo - In gewisser Weise
- Español: En cierto modo, entiendo su punto de vista.
- Alemán: In gewisser Weise verstehe ich seinen Standpunkt.
- En cierta medida - Bis zu einem gewissen Grad
- Español: En cierta medida, todos somos responsables.
- Alemán: Bis zu einem gewissen Grad sind wir alle verantwortlich.
- Hasta cierto punto - Bis zu einem gewissen Punkt
- Español: Hasta cierto punto, tiene razón.
- Alemán: Bis zu einem gewissen Punkt hat er recht.
- Si bien - Obwohl
- Español: Si bien el libro es largo, es interesante.
- Alemán: Obwohl das Buch lang ist, ist es interessant.
- Por otra parte - Andererseits
- Español: Me gustaría viajar, por otra parte, tengo que ahorrar.
- Alemán: Ich würde gerne reisen, andererseits muss ich sparen.
EXCLUSIÓN:
- Por el contrario - Im Gegenteil
- Español: Él no es tímido, por el contrario, es muy extrovertido.
- Alemán: Er ist nicht schüchtern, im Gegenteil, er ist sehr extrovertiert.
- En cambio - Stattdessen
- Español: No quiero comer pizza, en cambio, prefiero pasta.
- Alemán: Ich möchte keine Pizza essen, statt dessen esse ich lieber Pasta.
Actividad de refuerzo: plan A plan B
Existen petroglifos en Suiza
Orquestas curiosas en Suiza.