zum Arbeitsmaterial »

La Noche Vieja en Schwarzenburg

Texto: La Noche Vieja en Schwarzenburg

Vamos a marcar los verbos en diferentes colores para poder „mapear“ el texto: el indefinido (verde), el imperfecto (azul), el perfecto (turqueza), el subjuntivo (naranja), el presente (amarillo), el futuro (pink).

„Dr Esu isch eröffnet!“

Llegué a Schwarzenburg en 1989 era verano. Estaba enamorada y feliz. No podía imaginar que las temperaturas en Europa podían cambiar tanto.

Pasaron los meses y llegó el invierno. Con el invierno llegó el frío; estaba fascinada con esta estación. Pero las personas ya no reían como antes y su ropa era de color oscuro y pesada. Llevaban abrigos, gorros, bufandas, guantes y botas.

Mi primer 31 de Diciembre en Schwarzenburg fue fantástico. Ha sido una de las noches más espectaculares que he vivido en todos estos años.

Fuimos a cenar a uno de los tantos restaurantes abiertos esa noche. Estaban decorados con mucho color, la gente estaba alegre, había música. Aunque no entendía su idioma (el suizo-alemán) sentía que todos estaban felices.

Después de comer y, mientras hablábamos amenamente, escuché un sonoro ruido: no sabía que pasaba.
Las personas de la mesa me explicaron amablemente que se trataba de una tradición centenaria del pueblo. Y, me dijeron que existía un estricto protocolo en esta tradición.

En el restaurante también hay un protocolo que se debe seguir rigurosamente.

El guía de la comparsa toca su corneta; que está fabricada con el cuerno de una vaca y pregunta al dueño del restaurante si se le permite la entrada al burro (der Esu).

„Isch der Esu erlobt“. 

El guía vuelve a tocar su cuerno para señalar al grupo que pueden entrar TODOS en el restaurante.

„Jetzt geh‘s los!“
El burro entra retozando al restaurante y su amo le da unos azotes para que se comporte. Este amo lleva una vestimenta especial: lleva camisa y pantalones blancos, un cinturón rojo, un gorro blanco en la cabeza y una máscara.

Todos los integrantes de la comparsa deben llevar máscaras (la identidad de los jóvenes es secreta) excepto el pastor.

El pastor lleva un traje negro, camisa blanca, un sombrero de copa y barba.

La banda de la comparsa hace su propia música, la pareja de novios baila, los otros figurantes tocan el „schabernack“  mientras el guía del „Esu“ le da la palabra al pastor.

Este momento es muy curioso, todas las personas guardan silencio todos están atentos a lo que va a decir el pastor.

Su sermón tendrá relación con los acontecimientos que han ocurrido en el pueblo y sus alrededores durante el año: sociales, culturales, políticos, privados, etc.

Las palabras del pastor antes de comenzar con la lectura son las siguientes:

„Estimado pueblo schwarzenbureño y todas las otras personas que aquí se encuentren“:

„Liebi Dorflüt-u wär süsch no zuelost-„
El portador de la cantina se acerca al dueño del restaurante para llenarla con algunos litros de vino blanco.

Este vino se toma al día siguiente entre todos los integrantes de la comparsa y a esta acción se le conoce como  „Ussuufe“.

El cartero vende el calendario del Año Viejo.

El que lleva la hucha recolecta dinero para el mantenimiento de los disfraces y las máscaras de la comparsa.

El pastor termina su sermón con las palabras:

„ läbit wohl u zürnet nüt“

Y dejará el restaurante para dirigirse al siguiente.

Ahora ya no hay tantos restaurantes abiertos como antes. Me pone triste que estas tradiciones se pierdan con el tiempo. Espero que los jóvenes de Schwarzenburg continúen con esta tradición centenaria.

Me pregunto, qué significa realmente la figura del „Esu“?

(texto:  aprox. 550 palabras)

(Traducción libre por Sprachlabor ELEna)
http://www.altjahrsesu.ch/seiten/01brauchtum.html

Total visits: 572106

Melde dich hier für den Newsletter an
Was bist du?
crosschevron-down